У повсякденному мовленні українці нерідко вживають слово «приймати» у значеннях, що не відповідають нормам сучасної літературної мови. Причиною є здебільшого калькування з російської, де дієслово «принимать» охоплює ширше семантичне поле. В українській мові воно має обмежену сферу вживання, тому його надмірне застосування призводить до мовних спотворень, особливо в публічному, освітньому та медійному дискурсі, пише MigNews.
Чому дієслово «приймати» часто використовують помилково
Більшість помилок із цим дієсловом — наслідок мовної інтерференції, коли звична структура іншої мови (зокрема російської) переноситься в українське мовлення. Через це з’являються помилкові конструкції на кшталт «приймати участь» чи «приймати рішення», хоча нормативна мова має інші відповідники. Одна з причин — прагнення говорити «правильно» без чіткого розуміння смислових меж дієслова. В українській мові «приймати» означає насамперед фізичну або емоційну дію сприймання чогось від когось: приймати ліки, гостей, виклик, ванну.
10 найбільш поширених помилок зі словом «приймати»
Ось перелік найтиповіших хибних фраз, які трапляються в побуті, ЗМІ, навіть у діловому мовленні:
1. ❌ Приймати участь → ✅ Брати участь
Фраза «брати участь» — усталений мовний зворот, що закріплений у словниках та освітніх стандартах.
2. ❌ Приймати закон → ✅ Ухвалювати закон
Закони ухвалюють, а не приймають. Це рішення колегіального органу, тому правильне дієслово — ухвалити.
3. ❌ Приймати близько серця → ✅ Брати близько до серця
Стійкий фразеологізм вимагає саме конструкції з дієсловом брати.
4. ❌ Приймати міри → ✅ Вживати заходів
Українська мова не має словосполучення міри у значенні дій, натомість уживає заходи.
5. ❌ Приймати форму → ✅ Набувати форми
У значенні змінювати зовнішній вигляд чи структуру об’єкта — правильне дієслово набувати.
6. ❌ Приймаю твою сторону → ✅ Стаю на твій бік
Український аналог англомовного take your side або російського принять сторону — це стати на чийсь бік.
7. ❌ Приймати в штики → ✅ Зустрічати в багнети
Стійкий фразеологізм українською звучить: зустріти в багнети, тобто — агресивно сприйняти.
8. ❌ Приймати до уваги → ✅ Брати до уваги
Знову маємо фразеологізм, у якому дієслово брати є єдино правильним варіантом.
9. ❌ Приймати чергування → ✅ Заступати на чергування
В українській мові заступають на зміну або чергування, а не приймають її.
10. ❌ Приймати присягу → ✅ Складати присягу
Словосполучення складати присягу є офіційно усталеним у правничому та військовому стилі.
Приклади коли «приймати» вживається правильно
Попри перелік помилок, дієслово «приймати» цілком коректне, якщо йдеться про дії, пов’язані з отриманням або сприйняттям чогось. Наведемо правильні приклади:
- Приймати гостей — у прямому значенні.
- Приймати ліки — прийом медикаментів внутрішньо.
- Приймати рішення — допустиме в розмовному стилі, хоча в офіційному краще: ухвалювати.
- Приймати пологи — у медичному контексті.
- Приймати подарунки — як форма взаємодії.
Отже, дієслово «приймати» має своє логічне й нормативне місце в українській мові, однак його вживання доцільне лише там, де йдеться про фактичне сприйняття дії, предмета чи процесу в буквальному або побутовому значенні.
Як уникати мовних кальок та діалектизмів
Щоб позбутися хибних конструкцій у мовленні, варто не лише знати правила, а й свідомо формувати україномовне мислення — через джерела, практику й уважність до контексту.
- Звіряйтесь зі словниками: Словник української мови, Словник фразеологізмів тощо — надійне джерело.
- Думайте українською: не шукайте відповідників до російських конструкцій, формуйте речення відразу в україномовній логіці.
- Слухайте публічні тексти фахівців — радіо, подкасти, новини, де мовлення проходить редакційний контроль.
- Використовуйте онлайн-помічники: портали на зразок «Мова.Інфо», «Словотвір», «Р.І.Д.» допоможуть у щоденній практиці.

Здавалося б, одне слово — «приймати», але скільки помилок може виникнути внаслідок звички чи неуважності. Відмова від кальок — це не тільки про естетику мови, а й про повагу до логіки української граматики. Чим точніше ми говоримо, тим ясніше мислимо. Раніше ми писали, як правильно писати «по батькові»: разом, окремо чи через дефіс?