У повсякденному мовленні ми часто навіть не замислюємося над тим, чи правильно вживаємо ті чи інші слова. Одне з найпоширеніших – стакан, яке з дитинства закріпилось у вухах багатьох українців. Але чи є воно справді українським? Стакан чи склянка: як правильно говорити і писати українською?
У цій статті MigNews розповість, яке ж слово відповідає нормам сучасної української мови.
Стакан чи склянка: як правильно говорити і писати слово українською мовою
Якщо ви заглянете в словники, то помітите, що там є обидва варіанти: і стакан, і склянка. Але сучасні мовознавці просять уникати слова стакан. Слово стакан – русизм, тобто запозичення з російської мови (стакан). Воно не є нормативним в українській літературній мові, хоча часто трапляється в розмовній мові, особливо на сході та півдні України.
Краще замість цього говорити склянка. Склянка – це посудина зі скла для пиття води, соку, компоту тощо. Вона має циліндричну форму й зазвичай не має ручки. Слово походить від «скло», що вказує на матеріал.
Паперова склянка чи паперовий стакан: як правильно?
У це важко повірити, але навіть коли ми говоримо про паперову посудину, краще вживати слово склянка. Про це раніше повідомив український мовознавець Олександр Авраменко. Нам здається, що слово склянка відноситься тільки до посуду зі скла, проте в нашій мові не все є логічним.
До речі, якщо ви хочете сказати про пластикову склянку, можна говорити (в розмовному стилі) слово пластянка.
Приклади вживання слова склянка
Перечитайте ці речення зі словом склянка, щоб у майбутньому використовувати його замість слова стакан:
- Перед початком заходу кожному учаснику подається склянка води.
- Після додавання кислоти в склянку з розчином спостерігалося інтенсивне виділення бульбашок.
- Він мовчки сидів за столом, тримаючи в руках напівпорожню склянку, крізь яку вечірнє світло ламалося, мов його думки.
- Та налий мені вже ту склянку соку, я з дороги втомився!
- У той час, як хтось недбало залишає склянки на вулицях, інші щодня докладають зусиль, щоб підтримувати чистоту міста.
Остаться у разбитого корыта – як правильно перекласти українською? Ви напевно чули цей фразеологізм.