Хоча багатьом здається, що в Японії все по-іншому (взяти хоча б той самий туалет), там проживають такі самі люди, як і всі ми. Вони теж дратуються, зляться і перебувають у поганому настрої. І так, лаються матом. Але які матюки японською найчастіше використовують японці? Чи є в них список улюблених? Так, звичайно, як і у представників інших народів і національностей.
MigNews поділиться з вами списком, тому що вам напевно буде цікаво дізнатися особливості нецензурної лексики японською мовою.
Як лаятися японською: найпопулярніші слова-матюки
Отже, які «брудні» слова вживаються японцями частіше за інших? Ми перелічимо як дуже грубі, так і більш-менш нейтральні лайливі слова.
- Ahou – придурок, недоумок.
- Ama – сучка (буквально – черниця).
- Kusotare – ідіот, дебіл (буквально – голова з лайна).
- Denbu – зад, дупа.
- Unko – кал, лайно.
- Wareme – п*зда.
- Dankon – член.
- Chikushoumou – сучий син.
- Bakayarou – ублюдок.
- kono-yaro – сволота.
- Yariman – повія.
- Momo – вагіна (буквально – персик).
- Busu – потвора.
- Buotoko – потворний.
- Uzai – скалка в дупі.
Найпоширеніші лайливі фрази японською мовою
- Shinjimae – забирайся до біса.
- Uzatte! – пішов у **.
- Zakkenayo! – пішов на **!
- Fuzakeru na – відвали.
- kuso kurae – жри лайно.
- damare konoyarou – заткнися, виродку.
- Chinpunkanpun – ніхрена про це не знаю.
- Doke – піди з дороги (вважається в Японії грубим виразом).
- Shinee – йди і помри.
Типові матюки японською мовою для вираження невдоволення
- Chikushou – сука (може виражати різні емоції – від розчарування і досади до здивування або навіть захоплення).
- Kusou – лайно.
- Shimatta – трясця! Чорт!
- Chikusho – прокляття!
- Uzai – дратуєш!
Тепер, коли ви вивчили кілька корисних і цікавих японських лайок, ви можете замислитися про те, коли використовувати цю мову в реальному житті. Перед тим як приступити до роботи, варто звернути увагу на один цікавий факт!
В Японії існує певна соціальна ієрархія та етикет, які необхідно вивчити для соціальних і професійних ситуацій, пише Lingopie. Ця соціальна ієрархія визначає, наскільки офіційно чи неофіційно ви маєте говорити.
Залежно від того, з ким ви спілкуєтеся і яке їхнє ієрархічне становище порівняно з вашим, вам потрібно буде звертатися до них відповідним чином.
Якщо ви опинилися в ситуації, коли ніхто в окрузі не розмовляє англійською, і вам доводиться використовувати свої знання японської мови, вам потрібно переконатися, що ви використовуєте відповідний рівень ввічливості під час звернення до людей.
Загальні правила включають у себе повагу до старших і повагу до професійних старших, але це ще не все. Тому зробіть домашнє завдання і переконайтеся, що грубі вирази використовуються тільки з людьми, з якими ви можете поводитися дуже неформально.
Якщо ви сумніваєтеся, завжди краще обійтися без матюків!
А тепер давайте з’ясуємо, як лаються матом китайці. Тут ми ділилися поширеними лайливими словами китайською.
Залишити відповідь